2021/12/23

Rozdział 12 ﹝3﹞: Trudno ludziom, kiedy muszą umrzeć, ponieważ ich życie musi zostać porzucone.

(Rozdział 12 ﹝3﹞) Krótka rozmowa na temat Pisma czterdziestu dwóch rozdziałów wypowiedzianych przez Buddę


Współ tłumacze w czasach wschodniej dynastii Han w Chinach (25–200 n.e.): Kasyapa Matanga i Zhu Falan (który przetłumaczył wspomniane Pismo z sanskrytu na chiński).
Tłumacz w czasach współczesnych (A.D.2018: Tao Qing Hsu (który przetłumaczył wspomniane Pismo z chińskiego na angielski).

Nauczyciel i pisarz wyjaśniający wspomniane Pismo: Tao Qing Hsu

Rozdział 12 3: Trudno ludziom, kiedy muszą umrzeć, ponieważ ich życie musi zostać porzucone.

 

Ludziom trudno jest umrzeć, ponieważ trzeba porzucić ich życie. Jest to trzecia z dwudziestu trudności dla ludzi, o których mówił Budda. Jak wiemy, większość z nas bardzo ceni sobie życie. Jednak gdy już pożądamy życia i boimy się śmierci, poddamy się groźbie i nakłanianiu złych intencji innych.

 

W naukach Buddy nie ma wyłączności.

 

W nauczaniu Buddy, gdy uczeń nie mógł dobrze nauczyć się Buddy, ponieważ jego osobowość jest bardzo arogancka i nie mógł dobrze dogadać się z publicznością w grupie, najpoważniejszą edukacją jest ignorowanie go w grupie, aż do mógł dostrzec swoje wady poprzez odbicie samego siebie. Budda nie wypędziłby go, chyba że arogancki uczeń automatycznie opuści grupę.

 

Jednak większość buddyjskich mnichów lub mniszek lub uczących się Buddy nie została jeszcze oświecona. Nie są Buddą. Wręcz przeciwnie, są to zwykłe osoby. Dlatego w ich grupie mogła istnieć wyłączność i wykluczenie osoby nieposłusznej.

 

W prawidłowym nauczaniu Buddy ludzie przyjmują buddyzm z własnej woli. Nawet jeśli opuszczają grupę lub nigdy więcej nie przyjmują nauk Buddy, nie ma żadnej kary ani wyłączności w społeczeństwie ani w karierze. Czemu?

 

Tylko w nierównym statusie, w nierównym autorytecie iw niezadowolonym umyśle istniała kara ze strony zarozumiałego umysłu. Ponadto w umyśle nienawiści i umyśle zachłannym istnieje także wyłączność umysłu nieprzebudzonego.

 

Co więcej, Budda ma naturę Pustki. Wszystkie czujące istoty są nieoświeconymi i są przyszłymi Buddą. Ich naturą jest także Pustka. Innymi słowy, w sercu Buddy wszystkie czujące istoty są równe Buddzie. Wszystko w jednym jest pustką. Jak więc mogła istnieć jakakolwiek kara lub jakakolwiek wyłączność w Pustce? Kogo można by wykluczyć, tak jak we Wszechświecie? Każdy jest częścią wszechświata.

 

Więc możemy znaleźć różnicę. W sercu Buddy nie ma żadnej linii, która odróżniałaby jakąkolwiek osobę lub jakąkolwiek rzecz. Jednak w sercu nieoświeconej osoby istnieje linia, która pozwala odróżnić każdą osobę lub jakąkolwiek rzecz.

 

Gdybyśmy mogli całkowicie zrozumieć powyższe, moglibyśmy odkryć, że wiele ideologii oszukuje ludzi, w tym groźby i zachęty ze złych intencji innych. Po drugie, mogliśmy przejrzeć intencje innych, które kryją się w ich zachłannym i nienawistnym umyśle.

 

Patriotyzm stwarza bariery i binarne opozycje, a tym samym ogranicza myślenie i tworzenie człowieka.

 

Pamiętam, że kiedy byłam małą dziewczynką, w podstawówce zaszczepiono nam ideologię patriotyzmu i zawsze przygotowywaliśmy się do walki z wrogiem, ponieważ jesteśmy w stanie wojennym. Nawet myśl o buddyzmie zostałaby uznana za pogwałcenie ideologii patriotyzmu. Czemu?

 

Jak wspomniałem, nie ma wroga w naturze Pustki. W ciele Pustki nie ma przedmiotu, rzeczy, binarnej opozycji, nawet jakiejkolwiek ideologii. Posiadanie ideologii patriotyzmu oznacza lojalność wobec kraju i uważa się to za słuszną myśl. W rzeczywistości jednak ideologią patriotyzmu jest zwiększanie nienawiści do wroga. To, co nazywamy „wrogiem”, czyli zawsze oznacza osobę, która nie zgadza się z naszą ideologią. Tak więc w ideologii patriotyzmu kryje się binarna opozycja.

 

Taka ideologia opozycji binarnej spowodowałaby, że ludzie zawęziliby umysł i ograniczyli myślenie i tworzenie. W historii odkryłem, że wiele osób zostało pod wpływem ideologii patriotycznej lub innej iw ten sposób zginęło na wojnie. Wielu żołnierzy było analfabetami, mieli siłę i odwagę, ale brakowało im rozumu. Łatwo było ich oszukać jakąkolwiek ideologią. Jeśli wejdziemy na ścieżkę Buddy, wojna nie może istnieć, a ludzie nie mogą umrzeć niewinnie.

 

Po drugie, ideologią patriotyzmu jest wytyczenie linii w naszym sercu, rozróżnienie wszelkich osób i rzeczy, co zwiększyłoby konflikt i kłótnię między osobami i nasiliłoby walki między krajami. Jeśli więc istoty ludzkie posiadają wystarczającą inteligencję i mądrość, ideologia patriotyzmu lub nacjonalizmu powinna zostać usunięta. Wszyscy ludzie na świecie są sobie równi. Lepiej zniszczyć niematerialną granicę jednego kraju i drugiego kraju.

 

Zła karma miałaby w przyszłości kontratakować na samego siebie.

 

Dużo ludzi za uratowanie życia, musieli tylko być podżegani przez ślepą ideologię patriotyzmu lub tamtego, a tym samym zabijać innych. W ten sposób zostało zrobione wiele złej karmy. Nie wiedzą, że taka zła karma miałaby w przyszłości kontratakować na siebie. Innymi słowy, jeśli jedna osoba zabija innych umysłem nienawiści, pewnego dnia zostanie zabita przez umysł nienawiści innej osoby w przyszłości lub w następnym życiu.

 

Dlatego Budda powiedział: „To, co zostało zrobione w poprzednim życiu, jest konsekwencją obecnego życia; to, co zostało zrobione w obecnym życiu, jest konsekwencją życia pozagrobowego.”

 

„Ludziom jest ciężko, kiedy muszą umrzeć, ponieważ ich życie musi zostać porzucone”. To jedna ze słabości ludzkiej natury. Zadufana w sobie osoba użyłaby go do kontrolowania ludzi. Życie i śmierć ludzi sprowadzają się do troski o życie. Czy jednak odkryłeś, że Budda Siakjamuni nie brał udziału ani nie grał w rządach jakiegokolwiek systemu światowego stworzonego przez człowieka, nie mówiąc już o ideologii patriotyzmu. Czemu? Pomyśl o tym.

 

Życie i śmierć to jedno.

 

Zrozumienie powyższego zwiększy naszą mądrość. Wtedy możemy mieć jedno pytanie. Kiedy ludzie muszą umrzeć z powodu porzucenia swojego życia, jak sprawić, by nie było to dla nich trudne?

 

Jak wiemy, boimy się śmierci, zwłaszcza gdy mówi się nam, że mamy poważną chorobę, taką jak rak. Niektórzy ludzie nie chcą umrzeć, gdy wiedzą, że mają raka i być może będą musieli umrzeć w czasie krótszym niż pół roku od poznania raka. Niestety, w końcu muszą umrzeć; nawet oni wydali dużo pieniędzy, aby wyleczyć swoją chorobę. W takiej sytuacji jest im ciężko, kiedy muszą umrzeć, bo trzeba porzucić ich życie.

 

Wiele osób nie mogło zaakceptować i stawić czoła swojej chorobie i śmierci ze spokojnym umysłem. Tak więc czują się źli, zrozpaczeni i przygnębieni. Cierpią na śmierć i życie i walczą tam. Wreszcie, kiedy nie mogą już dłużej znieść cierpienia lub bólu, decydują się na samobójstwo lub eutanazję.

 

Jeśli jednak mają koncepcję, że życie jest równe śmierci, a śmierć jest równa życiu, sfera ich serca byłaby inna. Znaczenie, że życie jest równe śmierci, oznacza również, że życie i śmierć są jednym. Taka koncepcja jest trudna do zrozumienia.

 

Funkcja duszy

 

Krótko mówiąc, każdy ma duszę i ciało. Chociaż dusza jest bezkształtna, nadal posiada świadomość, uczucia, myślenie i pamięć. Potrafi też „mówić” i „komunikować się” z innymi umysłami. To „dźwięk” bez dźwięku. Innymi słowy, jest to mówienie i komunikacja z serca lub umysłu do drugiego serca lub umysłu. Istnieje w stanie bezkształtnym i bez substancji i trudno go zweryfikować za pomocą naukowego instrumentu. Większość ludzi może tego doświadczyć, gdy śnimy podczas snu. Jest bardzo czytelny i można go zapamiętać. Różni się jednak od teorii Freuda.

 

Jak wspomnieliśmy w rozdziale 12-2: Nauka Tao jest trudna, gdy ludzie są w ogromnym bogactwie i są szlachtą, ciało składa się z czterech żywiołów, to znaczy ziemi, wody, ognia, i wiatr. Ciało ma formę i substancję, które można zobaczyć i dotknąć. Jeśli chcemy wokalizować z naszego ciała, musimy polegać na medium w powietrzu, aby nasz głos mógł być przekazywany innym i słyszany przez innych.

 

Teraz mamy podstawową koncepcję duszy i ciała. Podążanie za koncepcją byłoby trudne do zrozumienia, ponieważ wykracza poza nasze doświadczenie, wiedzę ogólną i zdrowy rozsądek.

 

Dusza jest wieczna. Nie da się go wyeliminować. Dla duszy nie ma powstawania ani niszczenia. Innymi słowy, dla duszy nie ma narodzin ani śmierci. Dusza jest jak oprogramowanie. To, czego się nauczyliśmy, co myśleliśmy i co zrobiliśmy, zostanie tam zapisane. Byłoby tam zasiane ziarno cnoty lub zła, co oznacza, że zostałaby tam zapisana myśl cnoty lub zła. Wpłynęłoby to na nasze obecne życie i nasze przyszłe lub przyszłe życie.

 

Nasze Ciało nie jest trwałe.

 

Wręcz przeciwnie, ciało nie jest wieczne. Można go wyeliminować. Ciało mogło powstać, a następnie zostać zniszczone. Innymi słowy, są narodziny i śmierć ciała. Nasze komórki są metabolizowane i zastępowane w dowolnym momencie. Nasze gnijące narządy mogą być przeszczepiane lub zastępowane chirurgicznie.

 

Czasami opisujemy nasze ciało jako samochód lub element garderoby, który można wymienić. Gdy nasze ciało umrze, nasza dusza opuści martwe ciało i zamieszka w następnym nowonarodzonym ciele, czyli tak, jakbyśmy zmieniali nowy samochód lub nową odzież. To jest odrodzenie lub reinkarnacja.

 

Ósma świadomość to dusza.

 

Budda Siakjamuni wspomniał o ośmiu rodzajach świadomości. Nasza dusza jest równa ósmej świadomości. Dusza to jakiś rodzaj jakości. Jakiś naukowiec powiedział, że dusza ma wagę.

 

Poznanie i zrozumienie powyższego może pomóc nam zrozumieć koncepcję, że życie jest równe śmierci, a śmierć jest równa życiu. I może pomóc nam nie przywiązywać się ani polegać na naszym ciele, ale naszej duszy. Wiemy, że nasza dusza nie jest martwa, a to, co umarło, to tylko nasze ciało. Taka koncepcja pomogłaby nam zaakceptować i zmierzyć się z faktem, że nasze ciało może umrzeć w każdej chwili. W międzyczasie możemy pozwolić, by nasza dusza była spokojna i zwiększać mądrość, aby karmić nasze życie mądrością.

 

W tych okolicznościach nie jest nam trudno, kiedy musimy umrzeć, ponieważ musimy porzucić nasze życie. Tak więc to, co zostało porzucone, to ciało, a nie nasza dusza. Nasze mądre życie jest wciąż bardzo żywe, obfite i rozległe.

 

język angielski: Chapter 12 3 : It is hard to the people when they must die because their lives have to be abandoned. 



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz